黃庭桄-專欄
2024-09-13 11:13:54

【黄庭桄专栏】Touch Wood

你觉得香港人迷信吗?

不论是甚么宗教信仰,当和朋友倾偈时,话题如果谈及一些不太吉利的内容,不少人都会先找一些木制的枱櫈或者木器皿,轻敲两吓,然后补一句:「Touch Wood」才开始继续讲忌讳的事。

例如「Touch Wood讲,我如果跌咗银包……Touch Wood讲,我有一日真系同男朋友分手……」,意味着讲完Touch Wood之后的坏事情,祈求不要真的发生,等同中国谚语的「啋,大吉利是」!

Touch Wood这一句,广为年轻一辈和中产人士乐用,不是来自佛偈,亦跟天主耶稣无关,虽然带点迷信色彩,却给人一种很潮很洋化的感觉。

据李居明大师研究所得,Touch Wood源于西方文化,其实不是Touch the wood,而是Knock the wood,即是要用拳头去敲响木头,代表当自己说错话时,希望用拳头去把那些不吉利的东西压服。窍门是要敲三吓去化泄那些风险,必须即说即敲,且不能敲残木,要找扎实的木头来敲。

在欧洲的民间传说,当时德国人相信,精灵仙子是生活在树木里面,只要用手摸或者敲一敲棵树,就能够得到精灵们的保佑。

又有些人相信,恶灵是长居树中,会偷听人类的心事。所以当表达了对未来的盼望和分享幸运事情后,就会敲几吓树木,唤醒守护精灵,亦通过敲树的声响,以防被恶灵听到人类说甚么,从而盗走好运。

不知道是哪位高人,将「Touch Wood」这句西方谚语传入华人社会,从此讲衰嘢,唯有「木」随身。