阿濃-專欄
2024-05-10 11:28:24

【阿濃專欄】發掘不盡的寶藏

一些文學經典,是發掘不盡的寶藏。複雜如《紅樓夢》,研究它的「紅學」,篇幅已千百倍於它。造就了難以計數的博士、學者。簡單如《伊索寓言》,成為全人類的基本智慧,過去、現在將來都不會過時。

手上有一本Lively Lessons from Aesop’s Fables就是英國木刻家Christopher Wormell 的精彩演譯。

他選了《伊索寓言》中21個流傳較廣的故事,側重它的「教訓」(Lesson),以最簡單的文字配上最能表現故事場景的木刻,完成了這本書。

試以《替貓掛鈴鐺》為例,文字僅:

It is easy to propose impossible solutions.

(BELLING THE CAT)

畫面是 8 隻老鼠在洞穴中開會商討對付貓的策略,圖的一角有洞穴外貓的剪影。

如果有人對某個故事不大了了,書的最後附有完整的故事。

21個故事中有幾個跟中國的成語暗合,像上面這則是「知易行難」;勤勞的螞蟻和耽於逸樂的蟈蟈是「積穀防飢」;大蟹教小蟹行走的姿勢,自己卻只能橫行,是「以身作則」;青蛙未跳下井之前要先考慮一旦無水時能不能跳出來是「三思而行」。

還有一些沒有相配的中國成語,本身卻已是新的成語,即使不是四個字,如「吃不到的葡萄是酸的」、「披著羊皮的狼」、「龜兔賽跑」。

在《阿濃說故事100》中也有好幾個故事是《伊索寓言》的故事新編。