【阿浓专栏】查一查Weird

网上资料说,从7月23日到8月3日,贺锦丽竞选总部的X帐号,在14篇推文中用Weird形容特朗普和万斯。不妨到字典上查一查这字的含义:

古怪的、奇异的、不可思议的、怪诞的、荒唐的、荒谬的。Unusual & not sensible or acceptable. (《朗文当代英汉双解词典》)

鬼怪似的、怪诞的、神秘的。(陆谷孙编《英汉大词典》)

非人世所有、不可思议的、奇异的、神秘、怪异、可怖。(梁实秋编《远东英汉五用辞典》)

Strange , unusual, out of the ordinary, unearthy,  unnatural ,Uncanny (Canada Oxford Dictionary)

 Suggestive of or caused by supernatural, Very strange of bizarre(The Penguin Dictionary)

在词典的定义中还出现了不少weird的同义词和近义词,网上英语学习连结Engoo,把它们依“奇怪”程度排列如下:

  • bizarre:极度奇怪,负面,有时你会因为这种怪异感到紧张或害怕。
  • weird:非常奇怪,负面,偶尔也会使你不自在,但程度比 bizarre 弱。
  • strange:奇怪、不寻常的,会引起你注意,负面程度较轻微。
  • peculiar:不寻常的,有时含有负面意涵。
  • eccentric:不寻常的,有时带点有趣的意涵。
  • odd:不寻常的,不含有负面意涵,不寻常的程度更弱。

特朗普对于被定性为Weild当然不高兴,他说 “They’re the weird ones. Nobody’s ever called me weird. I’m a lot of things, but weird I’m not,”

他又说,"We’re very solid people. We want to have strong borders, we want to have good elections, we want low interest rates, we want to be able to buy a house."

"I think we’re the opposite of weird, they’re weird."

究竟谁是Weird,你怎么看?

---------------------------------------------

>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。

>>>即读【新移民专栏】:新移民第一身经验,与你分享当下年轻移民生活日常大小事,即读“新移民专栏”。

>>>下载【星岛新闻(加拿大版) 】App,随时看到最新最快新闻:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>订阅【加拿大星岛网电邮快讯】,每天可收到最快新闻资讯电邮:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即关注加拿大星岛新闻网TG Channel,让加国新闻无遗漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>订阅CCUE YouTube 频道,查看更多吃喝玩乐、生活资讯影片。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯
share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

【曾智华专栏】特朗普输畀自己

【陈隽骞专栏】水运会2024

【康子专栏】寂寞只是一个过程

【高慧然专栏】在KFC求婚

都市网新闻