免國名聯想到火雞 美應土耳其要求拼音改稱Türkiye

美國國務院表明,將在很大程度上停止以Turkey這個英文字來書寫土耳其的國名,而是改用Türkiye,此舉是同意土耳其政府提出的要求。土耳其對於他們的英文國名被人聯想到火雞(Turkey)一詞感到不滿。

土耳其對於他們的英文國名被人聯想到火雞感到不滿。路透資料圖
土耳其對於他們的英文國名被人聯想到火雞感到不滿。路透資料圖

 

在宣布打擊伊斯蘭國(IS)財政官員與金融實體措施的一份聲明中,美國國務院在寫道「美國與土耳其」採取聯合行動時,使用了「Türkiye」來稱呼土耳其,並在「u」字母上加上變音符。

美國國務院發言人普賴斯表示:「土耳其大使館確實要求在我們的文件中使用這個寫法。」

美國國務院發言人普賴斯。路透
美國國務院發言人普賴斯。路透

 

普賴斯說:「國務院將在我們多數正式的外交與雙邊文件中,使用今天你們看到的這個寫法,包含在公開文件中。」

不過,普賴斯表示,為了促進更廣泛的公眾理解,原本的Turkey寫法沒有被禁用,因為美國大眾對這個用法的認識比較普遍。

美國國防部從去年10月一份與北約組織(NATO)成員國國防部長通話有關的聲明開始,使用Türkiye的寫法。國務院有時會在社群媒體上使用這個寫法。

土耳其總統埃爾多安在2021年下令在使用拉丁字母的語言時,要使用Türkiye的寫法。路透資料圖
土耳其總統埃爾多安在2021年下令在使用拉丁字母的語言時,要使用Türkiye的寫法。路透資料圖

 

土耳其總統埃爾多安在2021年下令在使用拉丁字母的語言時,要使用Türkiye的寫法。

土耳其人對於卡通或其他把其英文國名與火雞連結起來的用法,長期感到不滿。一般認為火雞之所以被這樣命名,是因為英國人認為火雞來自於東方。火雞是北美洲原生種的禽類。

在其他英語系國家中,澳洲、加拿大、印度與紐西蘭駐安卡拉大使館的網站,使用的是Türkiye。英國、愛爾蘭、南非大使館則使用Turkey。美國大使館的網站則沒有統一的用法。

---------------------------------------------

>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。

>>>即讀【新移民專欄】:新移民第一身經驗,與你分享當下年輕移民生活日常大小事,即讀「新移民專欄」。

>>>下載【星島新聞(加拿大版) 】App,隨時看到最新最快新聞:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>訂閱【加拿大星島網電郵快訊】,每天可收到最快新聞資訊電郵:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即關注加拿大星島新聞網TG Channel,讓加國新聞無遺漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>訂閱CCUE YouTube 頻道,查看更多吃喝玩樂、生活資訊影片。
點擊以下6大平台 接收加拿大新聞及生活資訊
share to wechat

延伸閱讀

延伸閱讀

女子補充蛋白質 吃錯1類豆血糖狂升 醫生揭暗藏澱粉

特朗普靠2原因再避死劫 槍手批評拜特二人及支持台灣、烏克蘭

泰經紀駕車失控衝落池塘 逾百萬現金僅尋回11萬

中歐東歐暴雨數十年一遇 多瑙河水位暴漲至少8死

都市網新聞