加拿大跟隨聯合國決定 土耳其英文改為Turkiye

■杜魯多(左)於6月29日,在西班牙馬德里舉行的北約峰會圓桌會議上,與埃爾多安握手。 美聯社 ■杜魯多(左)於6月29日,在西班牙馬德里舉行的北約峰會圓桌會議上,與埃爾多安握手。 美聯社

加拿大政府在所有官方的公告文件上中已將土耳其的英文名「Turkey」改為「Turkiye」。此舉是土耳其總統埃爾多安(Recep Tayyip Erdogan)政府要求國際社會對其國名作出「正名」後的決定。

上個月,土耳其要求聯合國不要再使用「Turkey」作為國名的拼寫法,因為這會令人想到火雞(turkey)。在劍橋詞典裏,「Turkey」更被定義為嚴重失敗的或愚蠢的人。

「Turkiye」是土耳其文,埃爾多安認為這個拼法更能真實地反映該國文化。

聯合國收到土耳其要求更改國家外語名稱的申請後,已同意請求並於6月1日起生效。最近加拿大全球事務部的通告中已正式用「Turkey」的寫法了。

全球事務部表示:「加拿大尊重土耳其共和國的意願,不再使用英語中的Turkey。」

代表更平等外交關係

多倫多大學全球事務學院教授克里科克倫(Chris Cochrane)表示,在外交界恢復地名的真實拼寫和發音變得越來越普遍。例如烏克蘭首都基輔拼寫和發音就曾被正名過,基輔過去羅馬化的拼法為「Kiev」,但現在則是「Kyiv」。他說:「按照國家要求的方式來念一個國家的名字是外交手段,這代表一種更平等的關係,這似乎是一種趨勢。」

土耳其在國際舞台上越來越大聲地展示自己的話語權,例如芬蘭和瑞典想加入北約,土耳其就要求兩國必須不再支持境內的庫德族好戰團體,並解除對土國的武器禁運,最終土耳其與芬蘭和瑞典達成協議,因此北約正式邀請芬蘭和瑞典加入聯盟。

本周稍早,加拿大成為第一個批准芬蘭和瑞典加入北約請求的國家。

 

---------------------------------------------

>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。

>>>即讀【新移民專欄】:新移民第一身經驗,與你分享當下年輕移民生活日常大小事,即讀「新移民專欄」。

>>>下載【星島新聞(加拿大版) 】App,隨時看到最新最快新聞:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>訂閱【加拿大星島網電郵快訊】,每天可收到最快新聞資訊電郵:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即關注加拿大星島新聞網TG Channel,讓加國新聞無遺漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>訂閱CCUE YouTube 頻道,查看更多吃喝玩樂、生活資訊影片。
點擊以下6大平台 接收加拿大新聞及生活資訊
share to wechat

都市網新聞